Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Cliar > Grinn Grinn > Mo Rùn Air Na Maraichean
|
Mo Rùn Air Na Maraichean |
| Credits : | Arranged by Arthur Cormack, Ingrid Henderson, Hector Henderson, Mary Ann Kennedy, Maggie MacDonald & Ross Martin |
|
a) Mo Rùn Air Na Maraichean
b) Kenneth J MacLeod |
|
| Appears On : | Grinn Grinn |
| Language : | Gàidhlig (Scottish Gaelic) |
| Lyrics : | English Translation : |
| Hill ù o ro hù o | Hill ù o ro hù o |
| Mo rùn air na maraichean | How I love the sailors |
| 'S e maraichean na t-sùgraidh | The sporting sailors |
| Bu shunndach a leannain iad | I'd happily follow them |
| Hill ù o ro hù o | Hill ù o ro hù o |
| Dimàirt a dh'fhàg sinn Grianaig | On Tuesday we left Greenock |
| 'S bu chianail na caileagan | To the dismay of the girls |
| A' crathadh an cuid bhrèidean | Them waving their scarves |
| 'S sinn fhèin a's na crannagan | And we in the high rigging |
| Hill ù o ro hù o | Hill ù o ro hù o |
| A' crathadh an cuid bhrèidean | Them waving their scarves |
| 'S sinn fhèin a's na crannagan | And we in the high rigging |
| 'S e Sìne Dhonn a b' ainm dhi | Sìne Dhonn she was called |
| 'S gu dearbh 's math a bhaisteadh i | And well-named was she |
| Hill ù o ro hù o | Hill ù o ro hù o |
| 'S e Sìne Dhonn a b' ainm dhi | Sìne Dhonn she was called |
| 'S gu dearbh 's math a bhaisteadh i | And well-named was she |
| Cha fhacas na bu bhòidhche | Never a more beautiful craft was seen |
| A' seòladh bho acarsaid | Sailing from anchorage |
| Hill ù o ro hù o | Hill ù o ro hù o |
| Cha fhacas na bu bhòidhche | Never a more beautiful craft was seen |
| A' seòladh bho acarsaid | Sailing from anchorage |
| 'S an uair a dh'fhàg sinn Cluaidh | When we left the Clyde |
| Bha a' ghaoth a tuath mar chaitheadh dhi | The north wind was blowing as expected |
| Hill ù o ro hù o | Hill ù o ro hù o |
| Mo rùn air na maraichean | How I love the sailors |
| 'S e maraichean na t-sùgraidh | The sporting sailors |
| Bu shunndach a leannain iad | I'd happily follow them |
| Hill ù o ro hù o | Hill ù o ro hù o |
| 'S an uair a dh'fhàg sinn Cluaidh | When we left the Clyde |
| Bha a' ghaoth a tuath mar chaitheadh dhi | The north wind was blowing as expected |
| Bu chiatach leam a' gluasad | And how I loved her motion |
| A' fuaradh air Ealasaid | As she weathered 'round Ailsa Craig |
| Hill ù o ro hù o | Hill ù o ro hù o |
| Bu chiatach leam a' gluasad | And how I loved her motion |
| A' fuaradh air Ealasaid | As she weathered 'round Ailsa Craig |
| Tha Nollaig a' tighinn dlùth dhuinn | Christmas is nearing |
| Is tha 'Bhliadhn' Ùr a' teannadh oirnn | And with it the New Year |
| Hill ù o ro hù o | Hill ù o ro hù o |
| Mo rùn air na maraichean | How I love the sailors |
| 'S e maraichean na t-sùgraidh | The sporting sailors |
| Bu shunndach a leannain iad | I'd happily follow them |
| Hill ù o ro hù o | Hill ù o ro hù o |
| Tha Nollaig a' tighinn dlùth dhuinn | Christmas is nearing |
| Is tha 'Bhliadhn' Ùr a' teannadh oirnn | And with it the New Year |
| B' i m' aighear 's mo thoil-inntinn | My joy and my light spirits will be found |
| Air tìr 's an Eilean Mhanainneach | Ashore on the Isle of Man |
| Hill ù o ro hù o | Hill ù o ro hù o |
| B' i m' aighear 's mo thoil-inntinn | My joy and my light spirits will be found |
| Air tìr 's an Eilean Mhanainneach | Ashore on the Isle of Man |
| Gur mise bhios fo leòn dheth | But I will be grieved |
| An seòmar an Admiral | In the Admiral's room |
| Hill ù o ro hù o | Hill ù o ro hù o |
| Gur mise bhios fo leòn dheth | But I will be grieved |
| An seòmar an Admiral | In the Admiral's room |
| 'S nach fhaigh mi dhan taigh-òsda | Unable to get to the inn |
| 'A dh'òl leis na caileagan | To drink with the girls |
| Hill ù o ro hù o | Hill ù o ro hù o |
| Mo rùn air na maraichean | How I love the sailors |
| 'S e maraichean na t-sùgraidh | The sporting sailors |
| Bu shunndach a leannain iad | I'd happily follow them |
| Hill ù o ro hù o | Hill ù o ro hù o |